sábado, 9 de mayo de 2009

HECTOR COSTITA


BIO:

HECTOR Costita começou seus estudos musicais em Bueno Aires. In 1954, he joined as saxophonist his fellow countryman Lalo Schifrin 's orchestra. Em 1954, ingressou como saxofonista seu compatriota Lalo Schifrin está orquestra. Later, he moved to Brazil, and in 1957 joined Simonetti's orchestra, staying with them until 1962. Mais tarde, se mudou para o Brasil, e em 1957 ingressou Simonetti da orquestra, ficar com eles até 1962. In 1961, he recorded for the first time, for RGE . Em 1961, gravou pela primeira vez, para RGE. In 1962, Costita recorded his first solo album for the same label, O Fabuloso Héctor. Em 1962, Costita gravado seu primeiro disco solo para o mesmo rótulo, O Fabuloso Héctor. For Fermata , he recorded Impacto in 1962. Para Fermata, ele Impacto registados em 1962. Also in 1962, he recorded with Brazilian jazz pioneer and exceptional singer/pianist Dick Farney on Farney's RGE album Dick Farney Jazz. Também em 1962, gravou com o jazz brasileiro pioneiro e excepcional cantor / pianista Dick Farney sobre Farney Dick Farney's RGE álbum Jazz. In 1963, Costita recorded on bassist Luiz Chaves's album Projeção , for RGE . Em 1963, Costita gravado no álbum do baixista Luiz Chaves Projeção, por RGE. In the next year, Chaves would create, together with pianist Hamilton Godoy and drummer Rubens Barsotti, the influental group Zimbo Trio (the same group was on Projeção ). No próximo ano, Chaves iria criar, juntamente com a pianista Hamilton Godoy e baterista Rubens Barsotti, o influental grupo Zimbo Trio (o mesmo grupo foi sobre Projeção). The label Fermata also released Costita's first composition, "Gabriela," in that same year. O rótulo também divulgou Costita Fermata da primeira composição, "Gabriela", no mesmo ano. In 1962, he joined Sérgio Mendes ' Conjunto Bossa Rio for two years, recording for Philips , in 1964, Sergio Mendes e Bossa Rio, titled in the US The Beat of Brazil. Em 1962, ingressou Sérgio Mendes' Conjunto Bossa Rio por dois anos, a gravação para a Philips, em 1964, Sergio Mendes e Bossa Rio, entitulado de os E.U. A Beat do Brasil. The album had incredible masters Costita and Aurino on sax, Raul de Souza and Maciel on trombone, Edison Machado on the drums, and Tião Neto on bass. O álbum teve incríveis mestres Costita e Aurino no sax, Raul de Souza e Maciel no trombone, Edison Machado na bateria, e Tião Neto no baixo. During that same period, Costita participated in the recording of one of the best all-time albums in Brazil, Sabadabada ( Continental ), for conductor Erlon Chaves ; an extremely swinging big band release which also included Raul de Souza , Kuntz Wagner, Papudinho, and Erlon Chaves himself. Durante esse mesmo período, Costita participou da gravação de um dos melhores álbuns de todos os tempos Brasil, Sabadabada (Continental), para os condutores Erlon Chaves; uma grande banda extremamente balançante libertação que também incluiu Raul de Souza, Wagner Kuntz, Papudinho, e Erlon Chaves próprio. In 1964, as a member of the group Sambossa 5, together with Kuntz (alto sax), Luís Mello (piano), Chu Vianna (bass), and Turquinho (drums), Costita accompanied Elis Regina in her first concerts in São Paulo, after her successful debut at the Bottle's nightclub in Rio. Em 1964, como um membro do grupo Sambossa 5, juntamente com Kuntz (sax alto), Luís Mello (piano), Chu Vianna (baixo) e Turquinho (bateria), acompanhados Costita Elis Regina, em seus primeiros shows em São Paulo, depois de sua bem sucedida estréia no Bottle's boate no Rio de Janeiro. On August 31, 1964, Regina and the Sambossa 5 had a big success in the Boa Bossa show, at the Teatro Paramount , which also included Agostinho dos Santos , Peri Ribeiro, Lennie Dale, Zimbo Trio , Johnny Alf , Sambalanço Trio (César Mariano, Airto Moreira , and Cleiber), Marisa (Gata Mansa), Geraldo Cunha, Ana Lúcia, Manfredo Fest Trio, Messias, and Nara Leão . Em 31 de agosto de 1964, Regina e Sambossa a 5, teve um grande sucesso na Boa Bossa show, no Teatro Paramount, que também incluiu Agostinho dos Santos, Peri Ribeiro, Lennie Dale, Zimbo Trio, Johnny Alf, Sambalanço Trio (César Mariano , Airto Moreira, e Cleiber), Marisa (Gata Mansa), Geraldo Cunha, Ana Lúcia, Manfredo Fest Trio, Messias, e Nara Leão.

Moving to France, still in 1964, he studied at the Music Conservatory of Paris. Passando para a França, ainda em 1964, ele estudou no Conservatório Musical de Paris. In 1970, Costita was living and playing together with Johnny Griffin in Paris. Em 1970, foi viver Costita e jogar junto com Johnny Griffin, em Paris. Returning to Brazil, he joined Carlos Piper's orchestra. Retornando ao Brasil, ingressou Carlos Piper da orquestra. In that period, he was sideman/sessionman for several name artists like Elis Regina , Wilson Simonal , and Elisete Cardoso, also recording for Adoniran Barbosa and many other top artists. Nesse período, ele foi sideman / sessionman nome de vários artistas como Elis Regina, Wilson Simonal, e Elisete Cardoso, também a gravação de Adoniran Barbosa e muitos outros artistas topo. In 1973, he was one of the first members to join the Nelson Aires big band. Em 1973, ele foi um dos primeiros membros a aderir ao Nelson Aires grande banda. Originally an informal group of proficient professionals interested in absorbing Nelson Aires' jazz knowledge, as he had studied at Berklee, the big band began to play at off-nights at the São Paulo bar Opus 2000 , and quickly became a success which lasted until 1981. Originalmente um grupo informal de proficientes profissionais interessados na absorção Nelson Aires' jazz conhecimento, como ele havia estudado em Berklee, a grande banda começou a jogar em fora-de-noites no São Paulo barra Opus 2000, e rapidamente se tornou um sucesso que durou até 1981 . The best musicians of the big band, Amílson Godoy (piano), Cláudio Sion (sax), Héctor Costita, and Nelson Aires, then began to teach at the Fundação das Artes de São Caetano, having as their pupils many musicians of what would become the successful big band Mantiqueira. Os melhores músicos da big band, Amílson Godoy (piano), Cláudio Sion (sax), Héctor Costita, e Nelson Aires e, em seguida, começou a lecionar na Fundação das Artes de São Caetano, tendo como seus alunos muitos dos músicos que se transformaria o êxito da grande banda Mantiqueira. Costita also began teaching at the CLAM, the seminal Brazilian popular music school created by the Zimbo Trio; and giving workshops throughout Brazil, like the II Encontro Musical Timochenco Wehbi, in Presidente Prudente, São Paulo, where he performed alongside fellow professors Ulisses Rocha (violão), Kiko Loureiro (guitar), Celso Pixinga (bass), and Vera Figueiredo (drums). Costita também começou a ensinar no CLAM, o seminal da música popular brasileira escola criada pelo Zimbo Trio, e dando oficinas em todo o Brasil, como o II Encontro Musical Timochenco Wehbi, em Presidente Prudente, São Paulo, onde ele executou juntamente com colegas professores Ulisses Rocha ( violão), Kiko Loureiro (guitarra), Celso Pixinga (baixo), e Vera Figueiredo (bateria). In 1990, Costita spent four years living in Europe, where he performed intensively and recorded two solo albums of top-class jazz for the prestigious Italian label Red Records , Dona Fia and São Paulo -- A Noite É Minha, and for Avante Jazz in Sardegna. Em 1990, gastou Costita quatro anos que vivem na Europa, onde ele executou intensamente e solo gravado dois álbuns de jazz de primeira categoria para a prestigiada marca italiana Red Records, Dona Fia e São Paulo - A Noite é minha, e para o Jazz em Avante Sardegna. On March 19 and 20, 1994, he was a special guest at Ivan Lins ' performance with the Orquestra Jazz Sinfônica. Em 19 e 20 março de 1994, ele foi um convidado especial a Ivan Lins' performance com a Orquestra Sinfónica Jazz. On June 28, 1994 Costita performed, with the Banda Sinfônica Juvenil do Estado de São Paulo, Villa-Lobos and Camargo Guarnieri's pieces, along with an original suite. Em 28 de junho de 1994 Costita realizada, com a Banda Sinfónica Juvenil do Estado de São Paulo, Villa-Lobos e Camargo Guarnieri's pedaços, juntamente com um original suite. He also performed in that year with the jazz band the Jazz Jam. Ele também realizadas nesse ano, com a orquestra de jazz do Jazz Jam. In the next year, he performed with famous Brazilian trumpetist Cláudio Roditi , along with Roberto Sion, Nelson Aires, and Mantiqueira's Nailor "Proveta" Azevedo, opening the Encontros Musicais Ca'd'Oro series. No próximo ano, ele executou com famosos brasileiros trumpetist Cláudio Roditi, juntamente com Roberto Sion, Nelson Aires, e da Mantiqueira Nailor "Proveta" Azevedo, abrindo a série Encontros Musicais Ca'd'Oro. In 1998,Costita conducted the Banda Sinfônica Juvenil do Estado de São Paulo in several performances. Em 1998, realizou o Costita Banda Sinfónica Juvenil do Estado de São Paulo em vários espectáculos. ~ Alvaro Neder, All Music Guide

No hay comentarios:

Publicar un comentario

13 de marzo,Sala Zitarrosa.

Consultas,criticas y sugerencias:

rpjazzfiles@gmail.com

LA HERRERIA JAZZ

Mi lista

Tiempo de Jazz – Ágora Sol Radio

Las Cuatro Estaciones Jazz

Jazz en el Camino

Sólo jazz

99.9 por ciento jazz

RADIO JAZZNOEND

Sateli 3

Re-issues Latest Topics

Discography Latest Topics

New Releases Latest Topics